《死亡不是問題,衰老才是》試讀心得

死亡不是問題,衰老才是.jpg

 

書名:《死亡不是問題,衰老才是:美國桂冠詩人唐納.霍爾的八十後隨筆》
作者:唐納・霍爾(Donald Hall

譯者:康學慧

出版社:悅知文化

出版日期:2023.06初版

 

【讀後心得】:

 

《死亡不是問題,衰老才是》之〈沒有門的房子〉試讀

 

原本以為又是一本老人照護之類的相關書籍,教導如何面對親人的生離死別。但出乎意料,這卻是一位老人說出自己面對衰老的散文隨筆。原來這些逃避不了的人生課題,我們都存在著「掩耳盜鈴」的心態,完全沒有心理準備,更遑論提前做規劃。

 

在〈沒有門的房子〉這篇裡,作者訴說著膝關節退化,走路愈來愈吃力,及坐著輪椅所帶來的諸多不便,之前常到各地演說、朗讀詩作,如今不得不減少行程,還得問主辦方是否有無障礙空間。所幸生活上有奧黛莉等鄰居、好友的協助幫忙,只是她們四位也都五十多歲了,不能老是麻煩她們。

 

當讀到這段,自己也是年過半百,邁入中年後,儘管百般不願意承認與面對,但總聽聞著自己所熟識的親友、作家、演員一一凋零、離世。自己不管是視力、記憶力或體力,都大不如前,或許不得不去正視自己正一步步邁向衰老的過程之中。而「老去」對自己的意義又是什麼呢?

 

作者提醒讀者,人年紀大了,擁有健康的身體、足夠的及可利用的收入和可依靠的親朋好友是很重要的。唐納・霍爾寫下這篇〈沒有門的房子〉時,已屆八十,出入都得依靠輪椅,許多原本可以生活自理的事也得依靠他人,但慶幸的是他視力並不差,每天依然可以讀讀報紙,寫寫詩,打發時間,只是現今的電腦科技對他而言,完全一竅不通。

 

讀完這篇試讀,感受到作者—唐納・霍爾的風趣幽默、坦白直率,勇敢面對自己的衰老,將人老之後所面對的種種困擾與麻煩事,一一呈現在讀者眼前,毫不避諱袒露自我的困境,完全感受不他的自怨自艾,只是娓娓道來自己面對衰老生活的一切,沒有長篇大道理的說教。而這不正是你我終須面對的人生試煉嗎?面對家中長輩,面對老人請換位思考與理解,請給予同理心,不需去爭論是非對錯,而是學會尊重,以更謙卑的心態來對待,畢竟我們終有衰老的一天。

 

當人逐漸老去,什麼才是重要的、該珍惜的呢?或許當我們見識多了生離死別,死亡或許不再那麼可怕,但我們準備好面對自己退休、慢慢衰老的生活了嗎?人老了,更要珍惜當下的每一刻,活得豁達與幸福,不要讓自己活得太累、太辛苦,少一些時間來後悔跟抱怨,永遠保持一顆年輕的心、平靜的心態。也許有一天,我們也能大聲說:「衰老沒有什麼,它並不可怕。」共勉之!推薦《死亡不是問題,衰老才是》這本引人入勝的作品。

 

* 感謝悅知文化提供的試讀機會。

 

 

【內容簡介】:

 

博客來、誠品、金石堂、書店一致推薦必讀選書

★ 啟發BTS專輯作品《BE》,日本、韓國暢銷中

★ 美國國寶級詩人,作品首度在臺出版 

 

一個又一個的十年接連過去——三十歲很可怕,四十歲我毫無印象,因為一直酒醉,五十歲最棒了,因為我的人生徹底改頭換面,六十歲延續五十歲的精彩——然後我罹癌,珍過世,接下來幾年,我走進另一個宇宙。

 

本作寫於唐納.霍爾的「最後一本詩集」之後,切身描述自身面對老年的心境。

在十四篇主題各異的散文中,獲獎無數的詩人褪去大師光環,以幽默而不自憐的文字,向讀者喁喁道出緩步於生命盡頭的最後風景。

 

書中對於終老的坦然,啟發BTS專輯作品《BE》中「對於時間無所畏懼」的概念,因JIMIN在概念會議上引用此書,旋即登上文學書排行榜。

 

新的詩不再降臨,隱喻與聲韻的奇蹟不再發生,散文倒是繼續一直來。

我感覺到圈子不斷縮小,遲暮是一場慶祝失去的典禮。

 

【作者簡介】:

 

唐納・霍爾(Donald Hall  1928-2018

 

第十四任美國桂冠詩人,也是美國當代最重要的詩人之一。為詩人、作家、編輯和文學評論家,著有詩集22卷以及兒童文學、傳記、回憶錄、散文等50多本書。

畢業於菲利普斯・克塞特學院、哈佛大學和牛津大學。曾獲弗羅斯特獎章(Robert Frost Medal)、新英格蘭筆會獎(PEN New England)等諸多獎項,以及普立茲詩歌獎、美國國家圖書獎等提名,童書《趕牛車的人》獲凱迪克獎。

 

【譯者簡介】:

 

康學慧

英國里茲大學應用翻譯研究所畢業,從事專職翻譯多年。現居於寶島後山的小鎮,沉醉於書香、稻香與米飯香。譯作有《小鎮書情》、《親愛的艾德華》、《你發生過什麼事》、《從前從前,有個古書店》(以上均由悅知文化出版)等

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    小建 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()